Termini e condizioni

1. I nostri servizi

Eseguiamo interventi di chirurgia laser agli occhi per correggere difetti refrattivi nonché impianti di lenti (“Servizi”). Per le operazioni laser applichiamo i metodi “Femto-LASIK” e “SMILE Pro®”, nonché una procedura chirurgica per l’impianto di lenti (di seguito “Trattamenti”).

2. Chi siamo

I Servizi sono forniti da EuroEyes Switzerland AG (“EuroEyes”, “noi”), Neuwiesenstrasse 15, CH-8400 Winterthur. Puoi trovare ulteriori informazioni su di noi qui. Per domande o altre richieste, puoi contattarci al meglio a info@euroeyes.ch.

3. Cosa regolano queste Condizioni generali (“CG”)?

3.1 Queste CG regolano il rapporto giuridico tra te ed EuroEyes quando, ad esempio, ti registri per un appuntamento e/o usufruisci dei nostri Servizi.

3.2 Tu ed EuroEyes siete di seguito indicati congiuntamente come le “Parti” e singolarmente come “Parte”.

4. Chi trattiamo?

4.1 I nostri Servizi sono destinati a persone private e sono disponibili per persone di almeno 18 anni e capaci di agire.

4.2 Per le persone di età inferiore ai 18 anni o incapaci di agire, il trattamento è possibile solo con il consenso scritto di un rappresentante legale. Raccomandiamo la presenza di un rappresentante legale a tutti gli appuntamenti.

4.3 Naturalmente, possiamo trattare solo persone idonee al rispettivo trattamento. Pertanto, un esame preliminare positivo è un presupposto indispensabile per il trattamento.

4.4 Accettando queste CG, confermi che questi requisiti sono soddisfatti.

5. Come si svolge il trattamento?

5.1 Prenotazione, esame preliminare, trattamento, modifiche

5.1.1 Prenoti l’appuntamento desiderato preferibilmente online sul nostro sito web. Se le nostre capacità lo consentono, puoi anche recarti in una delle nostre sedi senza prenotazione per sottoporti all’esame preliminare per il trattamento desiderato (“Walk-in”).

5.1.2 Durante gli esami ti informeremo se e quale trattamento è adatto a te. Nell’esame preliminare (ca. 45 minuti) verifichiamo se un trattamento è indicato per te. Vengono acquisite immagini ad alta risoluzione dei tuoi occhi, analizzando la superficie corneale.

5.1.3 Se sei idoneo, fisseremo un ulteriore appuntamento per l’esame principale per determinare i valori e i dati definitivi richiesti per il trattamento.

5.1.4 Dopo l’esame e la consulenza, se l’esito è positivo e hai dato il consenso, puoi decidere se procedere con il trattamento. In tal caso riceverai un’offerta valida per un mese (“Periodo di accettazione”).

5.1.5 Il contratto per il trattamento entra in vigore quando accetti l’offerta (generalmente firmandola elettronicamente e restituendocela).

5.1.6 Se accetti dopo la scadenza del Periodo di accettazione, ciò costituisce una nuova offerta da parte tua che sarà considerata accettata se la confermiamo per iscritto.

5.2 Trattamenti laser e impianti di lenti

5.2.1 Una volta deciso il trattamento, firmato il modulo di consenso e pagato l’importo (vedi sezione 7 “Pagamento”), fisseremo la data del trattamento. Successivamente i risultati saranno controllati in una visita di follow-up inclusa nel prezzo.

5.2.2 I trattamenti sono ambulatoriali. Prima del trattamento, l’occhio viene anestetizzato con gocce. Il trattamento dura solo pochi minuti.

5.2.3 Femto-LASIK: viene creato un flap sottile nello strato superiore della cornea con il laser a femtosecondi, poi riposizionato. La correzione della cornea avviene con il laser ad eccimeri.

5.2.4 SMILE Pro®: tecnica minimamente invasiva che crea e rimuove un lenticolo corneale attraverso una piccola incisione di 2–3 mm. Nessun flap corneale. La fase laser dura pochi secondi per occhio.

5.2.5 Sostituzione del cristallino (MIOL): il cristallino naturale viene rimosso e sostituito con una lente intraoculare artificiale multifocale. Corregge miopia, ipermetropia, astigmatismo e presbiopia, nonché la cataratta.

5.2.6 Impianto di lente ICL: lenti fachiche ultrasottili impiantate davanti al cristallino naturale. Reversibili e adatte a miopia, ipermetropia e astigmatismo.

6. Prezzi

I prezzi per il trattamento (“costi dell’intervento”) ti vengono comunicati nella nostra offerta dopo l’esame preliminare. Altri prezzi (verbali, brochure, sito web) non sono vincolanti e non costituiscono un’offerta.

7. Pagamento del trattamento

7.1 Generale

– I costi devono essere pagati interamente prima del trattamento.
– Offriamo anche pagamenti rateali a condizioni specifiche.
– Eventuali spese di trasferimento sono a tuo carico.
– Pagamenti solo in franchi svizzeri (CHF).

7.2 Pagamento rateale tramite HeyLight

– Possibile a condizioni tramite HeyLight AG, Ginevra.
– Potremmo cedere i crediti a HeyLight AG.
– Informati sulle CG di HeyLight AG (possono esserci interessi/commissioni).
– Per questioni di pagamento rivolgersi a HeyLight AG.
– Se non paghi puntualmente, i Servizi possono essere sospesi.

8. Ritardi, rinvii e interruzione del trattamento

8.1 Generale

Ti riserviamo appuntamenti esclusivi. Se non puoi partecipare, avvisaci subito per e-mail o telefono.

8.2 Ritardo e rinvio

– Se arrivi in ritardo, il trattamento avviene solo nel tempo concordato.
– Eventuali costi aggiuntivi causati dal ritardo sono a tuo carico.
– Se non ti presenti, verrà fissato un nuovo appuntamento e potrai dover pagare una penale.
– Rinviando almeno 7 giorni prima: CHF 300. Dopo: CHF 1’000.
– Possiamo rinviare appuntamenti senza compensi.

8.3 Interruzione

– Se annulli dopo la pianificazione, si applica una tassa amministrativa di CHF 500.
– Se dal punto di vista medico il trattamento non è più giustificabile, nessun rimborso.
– Se interrompi e riprendi, possiamo fare una nuova offerta.

9. I tuoi obblighi

– Fornire informazioni veritiere sulla salute.
– Fornire dati di contatto corretti.
– Essere solvibile e comunicarci insolvenza.
– Seguire le nostre istruzioni.
– Condividere solo informazioni autorizzate.

Se non rispetti, possiamo rifiutare i Servizi e i costi saranno a tuo carico.

10. Cosa succede se il trattamento non va come previsto?

– Non garantiamo il successo, poiché varia da persona a persona.
– Se non sei soddisfatto, contattaci per rivedere il caso.
– Non ci sono diritti di garanzia (rettifica, riduzione ecc.). Cercheremo soluzioni insieme.

11. Informazioni al paziente

– Forniscono dettagli su procedure, rischi ed effetti collaterali.
– Leggi attentamente e poni domande.

12. Esclusione di responsabilità

– Confermi di conoscere rischi ed effetti collaterali e li accetti.
– Ci manlevi da richieste in caso di danni dovuti a rischi o mancato rispetto delle istruzioni.
– Nella misura consentita dalla legge, esclusa la responsabilità per colpa lieve.

13. Protezione dei dati

– La nostra informativa privacy spiega come trattiamo i dati personali.
– Conserviamo la cartella clinica per 20 anni.

14. Accordo completo

Le presenti CG, insieme ai documenti firmati, all’informativa pazienti e alla privacy policy, regolano tutti i diritti e obblighi. Modifiche solo per iscritto (anche e-mail).

15. Rinuncia ai diritti

La mancata pretesa di un adempimento non costituisce rinuncia ad altri diritti.

16. Clausola di salvaguardia

Se una disposizione è invalida, le altre restano valide. Le Parti la sostituiranno con una disposizione valida e con lo stesso intento.

17. Modifica delle CG

– Possiamo modificare le CG in ogni momento.
– Ti informeremo in modo adeguato.
– Se non obietti entro un mese, le modifiche sono considerate accettate.
– La versione attuale è disponibile sul sito web.

18. Legge applicabile e foro competente

– Si applica il diritto svizzero.
– Foro esclusivo: tribunali ordinari di Zurigo.