Termini e condizioni

1. I nostri servizi

Eseguiamo interventi di chirurgia laser agli occhi per correggere difetti refrattivi nonché impianti di lenti (“Servizi”). Per le operazioni laser applichiamo i metodi “Femto-LASIK” e “SMILE Pro®”, nonché una procedura chirurgica per l’impianto di lenti (di seguito “Trattamenti”).

2. Chi siamo

I Servizi sono forniti da EuroEyes Switzerland AG (“EuroEyes”, “noi”), Neuwiesenstrasse 15, CH-8400 Winterthur. Puoi trovare ulteriori informazioni su di noi qui. Per domande o altre richieste, puoi contattarci al meglio a info@euroeyes.ch.

3. Cosa regolano queste Condizioni generali (“CG”)?

3.1 Queste CG regolano il rapporto giuridico tra te ed EuroEyes quando, ad esempio, ti registri per un appuntamento e/o usufruisci dei nostri Servizi.

3.2 Tu ed EuroEyes siete di seguito indicati congiuntamente come le “Parti” e singolarmente come “Parte”.

4. Chi trattiamo?

4.1 I nostri Servizi sono destinati a persone private e sono disponibili per persone di almeno 18 anni e capaci di discernimento.

4.2 Per le persone di età inferiore ai 18 anni o incapaci di discernimento, il trattamento è possibile solo con il consenso scritto di un rappresentante legale. Raccomandiamo la presenza di un rappresentante legale a tutti gli appuntamenti.

4.3 Naturalmente, possiamo trattare solo persone idonee al rispettivo trattamento. Pertanto, un esame preliminare positivo è un presupposto indispensabile per il trattamento.

4.4 Accettando queste CG, confermi che questi requisiti sono soddisfatti.

5. Come si svolge il trattamento?

5.1. Prenotazione dell’appuntamento, esame preliminare, trattamento, modifiche

5.1.1 Per prima cosa scegli online l’appuntamento desiderato, preferibilmente tramite il nostro sito web. Se le nostre capacità lo consentono, puoi anche recarti senza prenotazione in una delle nostre sedi e sottoporti all’esame preliminare per il trattamento desiderato (“Walk-in”).

5.1.2 Durante gli esami ti informeremo se e quale trattamento è adatto a te. Nell’esame preliminare (ca. 45 minuti) verifichiamo se un trattamento è indicato per te. Vengono acquisite immagini ad alta risoluzione dei tuoi occhi, con cui viene analizzata la superficie della cornea.

5.1.3 Se sei idoneo al trattamento desiderato, fisseremo un ulteriore appuntamento per l’esame principale dei tuoi occhi, al fine di rilevare i valori e i dati definitivi necessari per il trattamento.

5.1.4 Dopo che l’esame e il colloquio avranno avuto esito positivo e avremo ricevuto il tuo consenso alla procedura adeguata, potrai decidere se desideri effettuare il trattamento. In tal caso riceverai da parte nostra un’offerta valida per un mese (“Periodo di accettazione”).

5.1.5 Il contratto relativo al tuo trattamento si perfeziona nel momento in cui accetti l’offerta (di regola, non appena la firmi elettronicamente e ce la restituisci).

5.1.6 Se la tua accettazione avviene dopo la scadenza del Periodo di accettazione, essa costituisce una nuova offerta da parte tua, che si considera accettata se te lo confermiamo per iscritto (ad es. via e-mail).

5.2. Trattamenti laser agli occhi e impianti di lenti

5.2.1 Una volta deciso di sottoporti al trattamento presso di noi, firmata la dichiarazione di consenso e effettuato il pagamento (vedi cifra 7 “Pagamento del tuo trattamento”), concorderemo con te la data del trattamento. In tale data eseguiremo il trattamento per correggere il tuo difetto refrattivo. Successivamente, i risultati saranno verificati in un controllo post-operatorio. Questo controllo è incluso nel prezzo.

5.2.2 I trattamenti sono eseguiti in regime ambulatoriale. Prima del trattamento, l’occhio da operare viene anestetizzato con gocce. Il trattamento dura solo pochi minuti.

5.2.3 Trattamento Femto-LASIK: nella procedura Femto-LASIK, la correzione dell’astigmatismo avviene mediante un laser ad eccimeri, con il quale viene aperto un sottile lembo (flap) nello strato superiore della cornea e ripiegato lateralmente. Questo metodo di incisione è più sicuro di altri, poiché la tua cornea non subisce danni e ricresce in breve tempo. In una fase successiva, la correzione visiva della cornea viene eseguita con il laser ad eccimeri. Dopo l’effettiva correzione visiva, il flap viene riposizionato sull’occhio e la cornea ricresce nuovamente.

5.2.4 Trattamento SMILE Pro®: SMILE Pro® è una procedura laser oculare minimamente invasiva (Small Incision Lenticule Extraction). Con un laser a femtosecondi, all’interno della cornea viene creato con precisione un sottile lenticolo, che viene rimosso attraverso un accesso molto piccolo (tipicamente di circa 2–3 mm), senza creare un flap corneale. La correzione del difetto refrattivo avviene quindi all’interno della struttura corneale. Prima dell’intervento, gli occhi vengono anestetizzati localmente con gocce; la fase laser vera e propria dura generalmente solo pochi secondi per occhio. Dopo il trattamento riceverai i colliri necessari nonché le istruzioni comportamentali; i risultati verranno verificati nei controlli successivi.

5.2.5 Sostituzione del cristallino (MIOL): la sostituzione refrattiva del cristallino è una procedura chirurgica in cui il cristallino naturale viene rimosso e sostituito con una lente artificiale. La sostituzione del cristallino viene effettuata principalmente per correggere forti difetti refrattivi come ipermetropia e miopia, oppure per correggere la presbiopia o l’astigmatismo, nonché per trattare la cataratta. Poiché la lente intraoculare multifocale corregge sia la visione da lontano sia quella da vicino, nella vita quotidiana sarai in gran parte libero dagli occhiali. L’operazione si svolge in più fasi: dapprima viene aperta la capsula del cristallino, il materiale del cristallino viene rimosso e quindi viene inserita una lente artificiale. Tutte le incisioni chirurgiche sono eseguite manualmente dal chirurgo. Il cristallino viene frammentato e rimosso mediante ultrasuoni (facoemulsificazione). La capsula del cristallino rimane nell’occhio e funge da “tasca” per la nuova lente artificiale. Dopo la pulizia della sacca capsulare, il chirurgo inserisce la nuova lente.

5.2.6 Impianto di lente ICL: le ICL (lenti a contatto impiantabili) sono spesso adatte a pazienti più giovani con difetti refrattivi da medi a elevati o quando non è possibile trattare con il metodo LASIK. Le ICL sono lenti artificiali ultrasottili che vengono impiantate nell’occhio in aggiunta al cristallino naturale. L’impianto della lente fachica ICL è reversibile. Oltre a miopia e ipermetropia, può essere corretto anche un eventuale astigmatismo in combinazione.

6. Prezzi

I prezzi del trattamento (“costi dell’operazione”) ti vengono comunicati nella nostra offerta, che ricevi dopo l’esame preliminare. I prezzi comunicati in altro modo (in particolare oralmente, in opuscoli o sul sito web) non sono vincolanti e non costituiscono un’offerta.

7. Pagamento del tuo trattamento

7.1 Informazioni generali

7.1.1 I costi del trattamento devono essere pagati integralmente prima del trattamento, di regola dopo la conclusione del contratto. Ci riserviamo il diritto di non fornire la nostra prestazione qualora la fattura non sia stata saldata.

7.1.2 In alternativa, a determinate condizioni, offriamo anche pagamenti rateali (vedi cifra 7.2).

7.1.3 Accetti di assumerti integralmente eventuali commissioni o altri costi di transazione che possano derivare dai trasferimenti di denaro sul nostro conto bancario.

7.1.4 I pagamenti devono essere effettuati in franchi svizzeri (CHF).

7.2 Pagamento rateale tramite HeyLight

7.2.1 Se desideri pagare i costi del trattamento a rate, ciò è possibile, a determinate condizioni, tramite il fornitore terzo HeyLight AG, Rue du Nant 8, 1207 Ginevra. Questo pagamento rateale consiste in un pagamento su fattura con opzione di pagamento parziale.

7.2.2 Se paghi tramite HeyLight, accetti che possiamo cedere i nostri crediti nei tuoi confronti a HeyLight AG. Ti preghiamo di informarti sulle CG di HeyLight AG prima di scegliere questa opzione. Possono essere applicati interessi e commissioni. Per domande relative alla fattura e per tutte le altre domande riguardanti il pagamento, è competente esclusivamente HeyLight AG. In caso di reclami relativi alla gestione del pagamento da parte di HeyLight AG, ti preghiamo di contattare noi (info@euroeyes.ch) oppure HeyLight AG (support-ch@heylight.com) via e-mail.

7.2.3 Anche in caso di pagamento rateale tramite HeyLight, siamo autorizzati a sospendere le nostre prestazioni se non paghi le tue fatture entro i termini previsti.

8. Ritardo, rinvio e interruzione del trattamento

8.1 Informazioni generali

Ti preghiamo di notare che, qualora abbiamo concordato con te appuntamenti per il trattamento, riserviamo questo tempo esclusivamente per te. Comprendiamo che possano verificarsi circostanze impreviste che ti impediscano di presentarti a uno dei tuoi appuntamenti per il trattamento o di arrivare puntualmente. In tali casi, ti preghiamo di contattarci immediatamente via e-mail all’indirizzo info@euroeyes.ch oppure telefonicamente (trovi qui il numero di telefono della sede corrispondente).

8.2 Ritardo e rinvio del trattamento

8.2.1 Ritardo, mancata presentazione

8.2.1.1 Se arrivi in ritardo presso una delle nostre sedi per il tuo appuntamento di trattamento, il diritto al trattamento sussiste in linea di principio solo durante il tempo di trattamento concordato.
8.2.1.2 Se il tuo ritardo causa costi aggiuntivi (ad es. perché si rende necessario un appuntamento supplementare o straordinari del nostro personale), ti impegni ad assumerli.
8.2.1.3 Se, a causa del tuo ritardo, il trattamento non è più eseguibile oppure se non ti presenti all’appuntamento, verrà concordato un appuntamento sostitutivo.
8.2.1.4 Ti impegni a pagare una commissione per l’appuntamento mancato conformemente alla cifra 8.2.2.
8.2.1.5 Siamo autorizzati a rifiutare il tuo trattamento senza rimborso del corrispettivo se per due volte non ti presenti o arrivi in ritardo al tuo appuntamento di trattamento.

8.2.2 Rinvio

8.2.2.1 Puoi rinviare i tuoi appuntamenti di trattamento come segue:

Almeno 7 giorni prima del tuo appuntamento di trattamento, con costi pari a CHF 300. Negli altri casi, ci riserviamo il diritto di addebitarti una commissione di CHF 1’000. Può accadere che anche noi dobbiamo rinviare un appuntamento di trattamento (ad es. perché il nostro personale è assente per malattia). Se rinviamo un appuntamento di trattamento, concorderemo con te un appuntamento sostitutivo.

8.2.2.2 Possiamo rinviare il tuo appuntamento di trattamento in qualsiasi momento e tutte le volte necessarie; in tal caso non hai diritto ad alcun risarcimento né all’interruzione del trattamento.

8.3 Interruzione del trattamento

8.3.1 Ti preghiamo di prendere atto che il tuo trattamento inizia con la fissazione dell’appuntamento di trattamento (anche se lo rinvii o lo perdi a causa di ritardo o mancata presentazione). Se interrompi il trattamento, indipendentemente dal motivo, accetti di pagare una commissione amministrativa di CHF 500.

8.3.2 Siamo autorizzati a rifiutare il tuo trattamento senza rimborso del corrispettivo se, dal punto di vista medico, il medico curante ritiene che il trattamento non sia più giustificabile (ad es. mancato rispetto delle istruzioni del medico, omissione di informazioni rilevanti durante l’esame preliminare, ecc.). In tal caso, accetti di non avere diritto ad alcun rimborso, nemmeno parziale, dei costi del trattamento.

8.3.3 In caso di interruzione e successiva ripresa del trattamento, ci riserviamo il diritto di sottoporti una nuova offerta.

9. A cosa ti impegni?

9.1 Ti impegni a,

  • agire secondo il principio della buona fede e in particolare a fornire informazioni veritiere sulla tua persona, sulla tua salute e sulle tue condizioni fisiche;

  • comunicarci i tuoi dati di contatto corretti;

  • essere solvibile al momento dell’ordinazione dei nostri Servizi;

  • comunicarci immediatamente un’eventuale insolvenza sopravvenuta durante il trattamento;

  • seguire le nostre istruzioni durante l’utilizzo dei nostri Servizi; e

  • trasmetterci solo informazioni e documenti che sei autorizzato a possedere e che possono essere condivisi con noi.

9.2 In caso di violazione di tali obblighi, siamo autorizzati a rifiutarti i nostri Servizi. Accetti inoltre di sostenere i costi che ne derivano.

10. Quali diritti hai se il trattamento non si svolge come previsto?

10.1 Ti facciamo presente che non possiamo garantire il successo del trattamento, poiché ogni persona reagisce in modo individuale al trattamento.

10.2 Se il trattamento non porta al risultato desiderato e non sei soddisfatto, ti preghiamo di contattarci affinché possiamo esaminare la tua richiesta.

10.3 Non sussistono diritti quali, ad esempio, diritti di garanzia (miglioramento, riduzione o simili) se il trattamento non porta al risultato desiderato o non corrisponde a quanto speravi. Ci impegniamo a trovare insieme una soluzione adeguata.

11. Informazioni per il paziente

11.1 Le informazioni per il paziente spiegano come si svolgono i trattamenti e quali rischi ed effetti collaterali possono verificarsi.

11.2 Ti preghiamo di leggere attentamente le informazioni per il paziente e di porci eventuali domande.

12. Esclusione di responsabilità

12.1 Ci assicuri di aver preso conoscenza dei rischi e degli effetti collaterali dei trattamenti e di accettarli.

12.2 Dichiari di tenerci integralmente indenni e di non avanzare alcuna pretesa qualora si verifichino rischi o effetti collaterali e ne derivi un danno. Ciò vale in particolare se non rispetti le istruzioni del medico prima, durante o dopo il trattamento.

12.3 Nella misura consentita dalla legge, la responsabilità per colpa lieve è esclusa.

13. Protezione dei dati

13.1 Nell’Informativa sulla privacy ti informiamo su come trattiamo e proteggiamo i tuoi dati personali. Utilizzando i nostri Servizi, dichiari di esserne d’accordo.

13.2 Per motivi legali conserviamo le tue cartelle cliniche per 20 anni.

14. Completezza del contratto

14.1 Le presenti CG, insieme ai documenti che firmi al momento dell’ordinazione di un trattamento, alle informazioni per il paziente e all’Informativa sulla privacy, disciplinano tutti i diritti e gli obblighi delle Parti in relazione ai Servizi da noi forniti.

14.2 Modifiche, accordi accessori e integrazioni richiedono, per essere validi, una conferma scritta (ad es. via e-mail).

15. Rinuncia ai diritti

Se una Parte omette di adempiere una parte del contratto e l’altra Parte non insiste sull’adempimento corretto, ciò non costituisce rinuncia al diritto di esigere l’adempimento delle altre parti del contratto.

16. Clausola salvatoria

Se una o più disposizioni delle presenti CG sono invalide o inefficaci, le restanti disposizioni rimangono inalterate. Le Parti sostituiranno le disposizioni invalide o inefficaci con disposizioni valide ed efficaci che rispecchino il più possibile la volontà originaria delle Parti e, se possibile, conducano allo stesso risultato economico.

17. Modifica delle presenti CG

17.1 Possiamo modificare le presenti CG in qualsiasi momento. Ti informeremo della modifica in modo appropriato.

17.2 In assenza di tua opposizione scritta (ad es. via e-mail) entro un mese da quando ti abbiamo informato, le modifiche si considerano approvate.

17.3 La versione di volta in volta valida delle presenti CG è consultabile sul nostro sito web.

18. Diritto applicabile e foro competente

18.1 A tutte le pretese delle Parti in relazione ai Servizi da noi forniti si applica il diritto svizzero.

18.2 Le Parti scelgono quale foro esclusivo per le controversie i tribunali ordinari di Zurigo.